Воскресенье, Декабря 17, 2017
Text Size
Надсон С.Я. [Nadson S.Ya.] Надсон С.Я. На кладбище

НА КЛАДБИЩЕ.

На ближнем кладбище я знаю уголок:
Свежее там трава, не смятая шагами,
Роскошней тень от лип, склонившихся в кружок,
И звонче пенье птиц над старыми крестами.
Я часто там брожу, пережидая зной...
Читаю надписи, грущу, когда взгрустнётся,
Иль, лежа на траве, смотрю, как надо мной,
Мелькая сквозь листву прозрачной белизной,
Куда-то облачко стремительно несётся.
Сегодня крест один склонился и упал;
Он падал медленно, за сучья задевая,
И, подойдя к нему, на нём я прочитал:
«Спеши,—я жду тебя, подруга дорогая!»
Должно быть, вешний дождь вчера его подмыл.
И я задумался с невольною тоскою,
Задумался о том, чей прах он сторожил,
И кто гниёт под этою землею...
«Спеши,—я жду тебя!»—Заветные слова!..
Услышала ль она загробный голос друга?..
Пришла ль к тебе на зов, иль всё ещё жива
Твоя любимая и нежная подруга?..
Я имени ее не нахожу кругом...
Ты тлеешь, окружён чужой тебе толпою,
Забыт и одинок,—и ни одним венком
Её любовь к тебе не говорит с тобою...
Жизнь увлекла её в водоворот страстей
И жгучую печаль, как рану, исцелила,
И не придёт она под тень густых ветвей
Поплакать над твоей размытою могилой,
И только этот крест, заботливой рукой
Поставленный тебе когда-то к изголовью,
Храня с минувшим связь, смеётся над тобой,
Над памятью людской и над людской любовью!

1884 год.

Надсон С.Я.

Печатается по изданию 1909 года с сохранением пунктуации.

Ещё

Поэзия