Воскресенье, Июня 24, 2018
Text Size

Засодимский П.В.

...Но теперь, несмотря на все доводы рассудка, мы вдруг почувствовали некоторое замешательство. При виде яркого солнца, красным шаром выплывавшего из-за океана, и при виде серой фигуры, качавшейся от ветра под виселицей,—нам стало ужасно неловко, и мы старались не смо­треть друг на друга. Теперь мы словно опомнились и со стыдом заметили, что мы увлеклись и зашли слишком далеко в самообороне...

"Смертная казнь".

 

Пушкин А.С. [Pushkin A.S.] Пушкин А.С. Жуковскому

ЖУКОВСКОМУ.

(На издание книжек его "Для немногих").

Когда, к мечтательному миру
Стремясь возвышенной душой,
Ты держишь на коленях лиру
Нетерпеливою рукой;
Когда сменяются виденья
Перед тобой в волшебной мгле,
И быстрый холод вдохновенья
Власы подъемлет на челе,—
Ты прав, творишь ты для немногих,
Не для завистливых судей,
Не для сбирателей убогих
Чужих суждений и вестей,
Но для друзей таланта строгих,
Священной истины друзей.
Не всякого полюбит счастье,
Не все родились для венцов.
Блажен, кто знает сладострастье
Высоких мыслей и стихов,
Кто наслаждение прекрасным
В прекрасный получил удел,
И твой восторг уразумел
Восторгом пламенным и ясным!

Вот первоначальная редакция этого стихотворения:

Когда младым воображеньем
Твой гордый гений окрылён
Тревожит лени праздный сон,
Томясь мятежным упоеньем;
Когда возвешенной душой
Летя к мечтательному миру,
Ты держишь на коленях лиру
Нетерпеливою рукой;
Когда сменяются виденья
Перед тобой в волшебной мгле,
И быстрый холод вдохновенья
Власы подъемлет на челе,—
Ты прав, творишь ты для немногих,
Не для завистливых судей,
Не для сбирателей убогих
Чужих суждений и вестей,
Но для друзей таланта строгих,
Священной истины друзей.
Не всякого полюбит счастье,
Не все родились для венцов.
Блажен, кто знает сладострастье
Высоких мыслей и стихов,
Кто наслаждение прекрасным
В прекрасный получил удел,
И твой восторг уразумел
Восторгом пламенным и ясным!
Смотри, как пламенный поэт,
Вниманьем сладким упоённый,
На свиток гения склонённый,
Читает повесть древних лет!
Он духом там, в дыму столетий:
Пред ним волнуются толпой
Злодейства, мрачной славы дети,
С сынами доблести прямой;
От сна воскресшими веками
Он бродит тайно окружён,
И благодарными слезами
Карамзину приносит он
Живой душу благодарье
За миг восторга золотой,
За благотворное забвенье
Бесплодной суеты земной:
И в нём трепещет вдохновенье.

1818 год.

Пушкин А.С.

Напечатано впервые в "Сыне Отчества" на 1821 год, №52; без изменения в издании 1826 года. Сокращение сделано к изданию 1829 года.


В апреле 1818 года Вяземский пишет Жуковскому: "Стихи чертёнка-племянника (выше в письме шла речь о дяде Пушкина) чудесно хороши. В дыму столетий! Это выражение—город! Я всё отдал бы за него, движимое и недвижимое... Знаешь ли, что Державин испугался бы дыма столетий? О прочих и говорить нечего".


Текст печатается по изданиям 1826 и 1829 годов.

Поэзия